Traduci
|
Sinonimi
|
Contrari
|
correggi
Economia
Medicina
Automobile.
Legge
Traduci tedesco arabo مُعْتَاد عَلَى
tedesco
arabo
Risultati Correlati
- altro ...
- altro ...
- altro ...
-
ordentlich (adj.)altro ...
-
geläufig (adj.) , [geläufiger ; am geläufigsten ]altro ...
-
üblicherweise (adv.)altro ...
-
gewohnt (adj.)altro ...
-
habituell (adj.)altro ...
- altro ...
-
normal (adj.) , [normaler ; am normalsten ]altro ...
-
dem Brauch entsprechend (adj.)altro ...
-
hergebracht (adj.)altro ...
-
unauffällig (adj.)altro ...
-
konventionell (adj.)altro ...
-
üblich (adj.) , [üblicher ; am üblichsten ]altro ...
-
gebräuchlich (adj.)altro ...
-
branchenüblich (adj.) , {econ.}معتاد في المجال {اقتصاد}altro ...
- altro ...
-
habitueller Abort {med.}إجهاض مُعتاد {طب}altro ...
-
die übliche Fragealtro ...
-
ortsüblich (adv.)altro ...
-
marktüblich (adj.) , {econ.}معتاد في السوق {اقتصاد}altro ...
-
überdimensioniert (adj.) , {Auto.}أكبر من المعتاد {سيارات}altro ...
-
überdimensional (adj.)altro ...
-
معتاد الجرائم {قانون}altro ...
-
übergroß (adj.)altro ...
-
ungewöhnlich (adj.)altro ...
- altro ...
-
übernormal (adj.)altro ...
-
معتاد الإجرام {قانون}altro ...
esempi
-
Tatsächlich steht etwas Elementares auf dem Spiel: Schaffen europäische Regierungen in ihrem Versuch, auf ein "Islam-Problem" zu reagieren, nicht Gemeinschaften, die viel muslimischer sind, als sie es sonst wären?في حقيقة الأمر فإن النقاش هنا يدور حول أمر أساسي: ألن تكون نتيجة المحاولة التي تقوم بها الحكومات الأوروبية بالرد على "المشكلة الإسلامية" هي إفراز جماعات أكثر إسلامية مما هي عليه في المعتاد؟
-
erklärt, dass Ortskräfte einer Mission nur als internationale Bedienstete rekrutiert werden können, wenn sie sich im Rahmen des normalen Rekrutierungsverfahrens neben anderen externen Bewerbern um eine internationale Stelle in einer anderen Mission bewerben;تؤكد أن موظفي البعثات المعينين محليا لا يمكن تعيينهم كموظفين دوليين إلا من خلال عملية التعيين المعتادة التي يتنافسون فيها على الوظائف الدولية في بعثات أخرى جنبا إلى جنب مع مرشحين خارجيين آخرين؛
-
Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.تنظر كل دولة طرف، في تشجيع رعاياها وغيرهم من الأشخاص الذين يوجد مكان إقامتهم المعتاد في إقليمها على إبلاغ السلطات الوطنية المعنية بالتحقيق والملاحقة عن ارتكاب فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية.
-
Die DPJ verfügt über eine noch schwächere Basis und daherwerden die Bürokraten höchstwahrscheinlich ihre Standard- Methodedes Teilens und Herrschens einsetzen, um die Partei in diegewünschte Richtung zu drängen. Man wird ihr nahe legen, die LDP zukopieren, wenn es um den Einsatz von staatlichen Geldern und Verträgen zur Bedienung ihrer wichtigsten Wählersegmente wie Gewerkschaften und anderen Interessensgruppen geht.وحتى الحزب الديمقراطي الياباني لا يتمتع بتأييد قوي من قاعدةشعبية عريضة، وهذا يعني أن كبار البيروقراطيين سوف يستخدمون أسلوب"فَرِّق تَسُد" المعتاد على الأرجح لمخادعة الحزب من خلال توجيهه نحوتقليد الحزب الديمقراطي الليبرالي في استخدام أموال الدولة وعقودهالتوفير الدعم المالي لجماهيره الانتخابية الرئيسية، مثلالنقابات العمالية وغيرها من جماعات المصالح.
-
Diesen Monat möchte ich von meinem üblichen Wirtschaftsthema abweichen und mich stattdessen daraufkonzentrieren, mit welchem System die Presse – vor allem dieamerikanische Presse – derzeit über die Regierung Berichterstattet.أريد أن أبتعد هذا الشهر عن المواضيع الاقتصادية المعتادة لكيأركز على النظام الذي تتبعه الصحافة ـ الصحافة الأميركية في الأغلب ـفي تغطية ومتابعة أعمال الحكومات في أيامنا هذه.
-
Wie die Spanier waren sie daran gewöhnt.فهم كمثل الأسبان كانوا معتادين على ذلك.
-
Die Amerikaner sind es trotz der Anschläge vom 11. September 2001 nicht.أما الأميركيين فهم غير معتادين على هذه الأمور برغم هجماتالحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001.
-
Auf seine Art ist er jedoch ein einnehmender, höflicher Mann, der über zeitgenössische Kulturikonen auf dem Laufenden istund bei öffentlichen Anlässen sogar zu Gesangseinlagen mitironischen Texten und Versen neigt.ولكنه رغم ذلك، وبأسلوبه الخاص، رجل مشارك ومهذب ومطلع علىرموز الثقافة المعاصرة، بل إنه معتاد على الغناء في المناسبات العامةبكلمات وأشعار ظريفة.
-
In den letzten Tagen und Wochen waren im Fernsehen auf derganzen Welt ständig Bilder der Pekinger Skyline unter einer Glockeaus Smog und Dunst zu sehen.إن الصور الملتقطة للأفق في بكين والذي يبدو وكأنه سابح بينسحب كثيفة من الضباب والدخان أصبحت من المشاهد المعتادة على شاشاتالقنوات التلفزيونية العالمية أثناء الأيام والأسابيعالأخيرة.
-
Damals war China bereits an räuberische westliche Großmächte gewöhnt, die sich um den Reichtum des Landes stritten,behielt aber angesichts des Wissens um die Bedeutungslosigkeitdieser Mächte sein Selbstbewusstsein bei.وكانت الصين معتادة بالفعل على تكالب وتنازع القوى الغربيةالجشعة على ثرواتها، ولكنها ظلت على ثقتها بنفسها على علمها بعدمأهمية هذه القوى.